BRAZILIAN GIRLS

WordPress database error: [Table 'muypunk_blogpunk.wp_tags' doesn't exist]
SELECT DISTINCT t.tag FROM wp_tags t INNER JOIN wp_post2tag p2t ON p2t.tag_id = t.tag_id INNER JOIN wp_posts p ON p2t.post_id = p.ID AND p.ID=346 ORDER BY t.tag ASC

Más velas para Diego

Didi Gutman habla de su vida en Manhattan y su adoración por el Diez.

Por: Silvina Marino

http://www.si.clarin.com/2009/01/16/home/01840288.html

Una vez nos ubicaron en las bateas de ópera”, se ríe Didi Gutman desde Nueva York. El tecladista de Brazilian Girls se refiere a lo inclasificable de la banda que se dice femenina y brasileña porque era atractivo en los shows cuando recién empezaban: “La gente esperaba chicas brasileñas e iba por eso, je”. Aunque son conocidos por su música electrónica ecléctica, sumada a elementos de bossa nova, jazz y reggae, para el músico la definición es “pop alternativo”.

Hincha de Boca y originario de Parque Centenario (”esa zona que no se sabe si es Almagro o Villa Crespo”), el tecladista se fue a vivir a los Estados Unidos hace casi diecisiete años. Pero antes de ir a N.Y. hubo escalas: “Viví en Boston. Dos años después me mudé. Estuve un poquito en Los Angeles porque New York me daba miedo”.

Pero después, el miedo desapareció. Tanto es así que su último disco es una suerte de homenaje a la ciudad, blanqueada desde el título: New York City. Un álbum más parececido al primero (Brazilian Girls, 2005) y “más liviano y menos complejo” que el segundo (Talk to la Bomb, 2006).

Pero, además del guiño urbano, hay otro homenaje: el tema Mano de Dios. “Aunque tiene que ver con él, es indirecto. Yo no diría que es un tributo al Diego pero igual le podríamos prender velas todos los días, ¿no?: como cualquier argentino yo tengo el vicio de adoración al Diego”. Entonces, Didi cuenta que se le ocurrió dedicarle una canción cuando un argentino le dio una camperita que atrás decía “hand of god”. Y él decidió adoptarla para pasearse provocativamente por Londres.

New York City, el álbum, también es cosmopolita: las letras están en distintas lenguas. ¿Una forma de captar públicos de varios lugares del mundo? “Más que nada es un rollo de Sabina: ella vivió en distintos lugares de Europa, en Francia, Italia, Alemania. Y la novia del hermano era española y le enseñó a hablar”. Al margen del mensaje, Sabina (que habla seis idiomas) usa el lenguaje como un juego. “A ella la música la inspira para un lado o para otro, es una cuestión de sonido, las letras son como colores”, explica mientras su compañera le da de probar lo que está cocinando para la noche.

Brazilian Girls solía presentarse en vivo con su cantante a ojos vendados como una extraña forma de comunicarse con el público. “Surgió como un accidente porque Sabina encontró unas cintas amarillas y las usó para taparse los ojos. Después nos gustó porque le daba un aura de misterio y sensualildad”.

Ahora, mientras fantasea con volver a tocar en Argentina (la última vez fue en el BUE en 2005), estudia cómo se caen los mercados en su país de residencia: “Para nosotros probablmente no signifique mucho… siempre fuimos pobres acá”.



Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>